Явление седьмое

Те же, Флорела и Альдемаро.

Альдемаро

О, все погибло! Здесь засада…
Где шпагу взять?..

Альбериго

Ее не надо.
Да, да! Довольно маскарада.
Я знаю ваше благородство
И вашей крови чистоту, –
Дороже всяких денег чту
Я ваших качеств превосходство.
Все знаю: и зачем вы тут
И как вы прогреметь успели
Своей затеей здесь, в Туделе:
Кругом рассказы уж идут!
Соперник ваш бесповоротно
Забыть решил любовь свою,
Узнав, что дочь вам отдаю
Я добровольно и охотно.

Альдемаро

Отныне я ваш раб, сеньор:
Я доброты такой не стою!
Флорела дивной красотою
Пленила сердце мне и взор.
Я беден: все, чем я владею, –
Моя любовь и честь моя.
С их помощью решился я
Завоевать блаженство с нею.
Простите ль вы меня, сеньор?

Альбериго

Все прощено – вы не в опале!

Тевано

О, вы жемчужину украли!

Альдемаро

Я истинно счастливый вор!
Но не мешало нам узнать бы,
Что надо этим здесь троим?

Рикаредо (снимает маску)

Мы – три танцора и хотим
Потанцевать в день вашей свадьбы.

Альдемаро

Как! Рикаредо?

Рикаредо

Милый брат!
Пришел на выручку тебе я,
Меча и жизни не жалея.

Альдемаро

Тебя, наверное, простят.

Белардо (снимая маску)

Белардо – я.

Андроньо (снимая маску)

Андроньо – я!

Альдемаро

О верные мои друзья!

Белардо

Сеньор! Плясали вы исправно
И счастье выплясали славно,
Но где ж награда-то моя?

Альбериго

Тебе Лисену я отдам
С приданым в тысячу червонцев:
Подобных верных арагонцев,
По правде, не хватает нам!

Белардо

Колени преклонить мне надо!
Такая щедрая награда –
За то, что я служил не вам?

Фелисьяна (в сторону)

Ты порвалась, как паутина.
Моя любовь: навек прости!
Должна я честь свою спасти…
Так прочь из сердца, Вандалино!

Альбериго

Ну, все устроилось отлично!
Пишите же скорей отцу,
Чтоб горести пришли к концу

Андроньо

Письмо свезу я самолично.

Альбериго

Итак, желаемый финал:
Здесь вам искусство, пляски, маски,
Любовь и светлый миг развязки
Учитель танцев показал!